● главная страница / библиотека / обновления библиотеки

Проблемы интерпретации памятников культуры Востока. М.: 1991. [ сборник ]

Проблемы интерпретации памятников культуры Востока.

// М.: 1991. 240 с. ISBN 5-02-016776-2

Под ред. Б.А. Литвинского.

аннотация: ]

В сборнике статей рассматриваются как теоретические проблемы интерпретации памятников культуры Востока, так и конкретные, важные в историко-культурном отношении предметы и их комплексы. Статьи охватывают материалы с конца IV тысячелетия до н.э. до развитого средневековья. Все они объединены пристальным вниманием к способам запечатления в объектах материальной культуры ключевых концепций мировосприятия древнего и средневекового человека.

 

Содержание

 

Предисловие. — 3

[Перечень статей, опубликованных в предыдущих выпусках. — 5]

 

Е.В. Антонова (Москва). Вещь в контексте обряда: ваза из Урука. — 11

И.М. Виноградова (Москва). Погребальный обряд культуры Свата (Северо-Западный Пакистан). — 23

Б.А. Литвинский (Москва). Семиреченские жертвенники (индоиранские истоки сакского культа огня). — 66

Ф.Р. Балонов (Ленинград). Ворсовый пазырыкский ковёр: семантика композиции и место в ритуале (опыт предварительной интерпретации). — 88

Т.А. Шеркова (Москва). Судьбы египетских вещей в кушанской культуре. — 122

Б.И. Маршак, В.И. Распопова (Ленинград). Адоранты из северной капеллы II храма Пенджикента. — 151

М.Д. Назарли (Москва). Исторический контекст литературной иллюстрации. — 174

Л.А. Чвырь (Москва). Судьба одного обряда (о бактрийско-таджикских соответствиях в похоронно-погребальной обрядности). — 190

Е.В. Антонова, Д.С. Раевский (Москва). О знаковой сущности вещественных памятников и о способах её интерпретации. — 207

 

Список сокращений. — 233

Список иллюстраций. — 234

Contents. — 235

 


 

Предисловие.   ^

 

При изучении истории культуры возникает много сложных проблем, и одной из сложнейших является проблема интерпретации. Можно говорить об интерпретации в различных смыслах, но даже интерпретация одиночного произведения или явления культуры имеет много аспектов, при анализе же культурной общности или совокупности возникает многоступенчатая иерархия этих аспектов, объединённая густым пучком взаимосвязей. Советская культурология, базирующаяся на современных идеях, накопила значительный опыт в интерпретации памятников культуры. Историки, археологи, литературоведы, искусствоведы, фольклористы, этнографы, религиоведы, лингвисты, работающие в русле культурологии, — это целая плеяда блестящих учёных, они создали немало ярких по форме и глубоких по содержанию трудов, в том числе по интерпретации памятников культур Востока. В последние годы в эти исследования вовлекается всё большее число специалистов, которые обращаются к проблемам интерпретации. В связи с этим становится ещё более актуальной разработка теоретических вопросов такого рода исследований. Следует иметь в виду, что в разные исторические эпохи для них характерна своя специфика. Скажем, одно дело — выявление семантики женской статуэтки эпохи неолита и другое — интерпретация культового сооружения эпохи, непосредственно предшествующей или стоящей в начале развития письменности, где возникает возможность использования последующей литературной традиции, отражающей верования и ритуалы. Подход и методика интерпретационных исследований значительно отличаются, скажем, для среды, не имеющей собственной письменной традиции (например, саки), и для предметов (произведений, явлений, сооружений), связанных с этносом, чья литература сохранилась лишь частично или в незначительных фрагментах (например, согдийцы, хорезмийцы), и, наконец, для произведений (предметов, сооружений, явлений) эпох и обществ с сохранившейся литературной традицией, наличием письменных (или фольклорно-этнографических) источников по религии, шире — идеологии, исторической и культурной ситуации. Но и в последнем случае письменные тексты, как правило, не являются исчерпывающими.

 

Существует несколько уровней интерпретации. Когда археолог извлекает из археологического слоя изделие, которое называет «керамический сосуд», «ритон» или «статуэтка», — это уже первичная интерпретация, причём даже такое обозначение в случае необычности предмета может появиться лишь в результате исследования. Другой уровень интерпретации включает выявление

(3/4)

функций предмета и его семантики. Для последнего чрезвычайно важны форма предмета и изображение или надписи на нём. Много уровней имеет интерпретация произведений искусства и архитектуры. При этом произведения (предметы, сооружения, явления) могут (условно) рассматриваться как отдельные знаки, но в реальности они входили в неразрывную и цельную парадигматическую (системную) совокупность знаков — одну из структур или систем того или иного историко-культурного контекста. Подобно тому как в современной лингвистике прослеживается «движение в сторону исследования целых текстов, а не отдельных слов» (В.В. Иванов), так и в культурологических исследованиях всё большее значение обретает исследование крупных культурно-исторических комплексов, системы той или иной культуры с её подсистемами.

 

В большинстве случаев интерпретации памятников и явлений культуры являются в своей сущностной основе (полностью или частично) реконструктивными, т.е. носящими вероятностный или гипотетический характер. К сожалению, во многих случаях авторы реконструкций этого не осознают и придают своим выводам и заключениям абсолютно категорическую форму. Сама процедура и методика реконструкций и особенно способы оценки их достоверности ещё требуют своей разработки. Позицию исследователя культурного явления (сооружения, предмета, произведения) можно сравнить с позицией лингвиста, пытающегося расшифровать значение какого-либо отдельного слова из текста на слабо-изученном, мёртвом языке. С одной стороны, он старается выявить значение этого слова, анализируя все те случаи, где оно зафиксировано в различных контекстах. С другой стороны, он ведёт этимологический поиск, сравнивая его с аналогичными словами (с учётом, разумеется, закономерных фонетических соответствий) в родственных языках. В историко-культурных штудиях приходится, увы, иметь дело не только с текстами, язык которых известен недостаточно, но и с теми, понимание которых ещё находится в начальной стадии. Тут нужны исключительная осмотрительность в интерпретациях, глубокий анализ контекста культуры, проникновение в закономерности её сложения и функционирования.

 

Настоящий сборник объединяет статьи, содержащие попытки конкретной интерпретации тех или иных памятников культуры разных эпох — от эпохи энеолита до позднего средневековья. Сборник завершает статья Е.В. Антоновой и Д.С. Раевского, посвящённая теоретическим аспектам интерпретации древних вещественных памятников. Это серьёзный вклад в разработку теории проблемы. Мы надеемся продолжить разработку тем, связанных с интерпретацией памятников Востока, и в дальнейшем.

 

Вся подготовительная работа по комплектованию сборника и предварительному редактированию осуществлена Е.В. Антоновой.

 

Настоящий сборник — десятый, подготовленный сектором древности и средневековья Отдела исторических и культурных взаимоотношений советского и зарубежного Востока Института востоковедения АН СССР. Поэтому мы сочли целесообразным привести перечень статей, опубликованных в предшествующих выпусках.

 

Б.А. Литвинский

 

(4/5)

 

Перечень статей, опубликованных в предыдущих выпусках.   ^

[собственно росписи содержаний не воспроизводятся, см. по ссылкам]

 

«История и культура народов Средней Азии (древность и средние века)». 1976.

(5/6)

«Средняя Азия в древности и средневековье (история и культура)». 1977..

«Древность и средневековье народов Средней Азии. (История и культура)». 1978.

(6/7)

«Культура и искусство народов Средней Азии в древности и средневековье». 1979.

(7/8)

«Средняя Азия и её соседи в древности и средневековье (История и культура)». 1981.

«Кавказ и Средняя Азия в древности и средневековье (история и культура)». 1981.

(8/9)

«Средняя Азия, Кавказ и зарубежный Восток в древности». 1983.

«Восточный Туркестан и Средняя Азия. История. Культура. Связи». 1984.

(9/10)

«Восточный Туркестан и Средняя Азия в системе культур древнего и средневекового Востока». 1986.

 

 


 

Список сокращений.   ^

 

АО — Археологические открытия.

APT — Археологические работы в Таджикистане. Душ.

ВДИ — Вестник древней истории.

ЗВОРАО — Записки Восточного отделения Русского археологического общества. СПб.

ИАК — Известия (Имп.) Археологической комиссии. СПб.

ИМКУ — История материальной культуры Узбекистана. Таш.

ИООН — Известия Отделения общественных наук АН ТаджССР. Душ.

КСИА — Краткие сообщения Института археологии АН СССР. М.

КСИИМК — Краткие сообщения Института истории материальной культуры АН СССР. М.-Л.

КСИЭ — Краткие сообщения Института этнографии АН СССР. М.-Л., М.

ЛОИА — Ленинградское отделение Института археологии АН СССР.

МАИКЦА — Международная ассоциация по изучению культур Центральной Азии.

МИА — Материалы и исследования по археологии СССР. М.-Л.

НАА — Народы Азии и Африки. М.

ОНУ — Общественные науки в Узбекистане. Таш.

СА — Советская археология. М.

САИ — Свод археологических источников. М.-Л.

СГАИМК — Сообщения Государственной Академии истории материальной культуры. М.-Л.

СГЭ — Сообщения Государственного Эрмитажа. Л.

СМАЭ, Сб. МАЭ. — Сб. Музея антропологии и этнографии. Л.

СНВ — Страны и народы Востока. М.

СТАКЭ — Северо-Таджикская археологическая экспедиция.

СЭ — Советская этнография. М.

ТГЭ — Труды Государственного Эрмитажа. Л.

ТЗС — Труды по знаковым системам. Тарту.

ТОВЭ — Труды Отдела Востока Государственного Эрмитажа. Л.

ЮТАКЭ — Южно-Туркменистанская археологическая комплексная экспедиция. Труды. Аш.

ADFU-W — Ausgrabungen der Deutschon Forschungsgemeinschaft in Uruk-Warka. B.

AfO — Archiv für Orientforschung. B.

AMI.N.F. — Archäologische Mitteilungen aus Iran. Neue Folge.

BSOAS — Bulletin of the School of Oriental Studies.

EW — East and West. Rome.

IAR — Indian Archaeology. New Delhi.

HOS — The Harvard Oriental Serie. Cambridge, Mass.

JA — Journal asiatique. P.

JGS — Journal of Cuneiform Studies. New Haven.

JRAS — Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. L.

JRS — Journal of Roman Studies. L.

NC — Numismatic Chronicle and the Journal of the Numismatic Society. L.

PA — Pakistan Archaeology. Karachi.

PAPS — Proceedings of the American Philosophical Society. Jellow Springs (Ohio).

RA — Revue d’Assyriologie et d’Archéologie Orientale. P.

SAA — South Asian Archaeology. Naples.

SBE — Sacred Books of the East. Oxf.

ZA — Zeitschrift für Assyriologie. B.

 

Список иллюстраций (альбом) [вклейка между стр. 160-161]   ^

 

1. Пенджикент. II храм. Северная капелла. Северная стена. Прорисовка росписи, выполненная Т.С. Василенко.

2. Самарканд. Оссуарий. Деталь.

3. Самарканд. Терракотовый образок.

4. Пенджикент. Верх терракотового образка.

5. Пенджикент. Терракотовый образок.

6. Пенджикент. Терракотовый образок.

7. Общий вид ковра. Прорисовка Е.А. Бомаш по [73, рис. 14].

8. Миниатюра «Приношение Хосрову даров из Индии».

9. Миниатюра «Приношение Хосрову даров из Индии». Фрагмент.

10. Пенджикент. II храм. Северная капелла. Южная стена. После реставрации.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки