главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление книги

С.Е. Малов. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. М.-Л.: 1951. С.Е. Малов

Памятники древнетюркской письменности.

Тексты и исследования.

// М.-Л.: 1951. 451 с.

 

ПАМЯТНИКИ УЙГУРСКОГО ПИСЬМА.

 

Памятник христианского вероучительного содержания
«Поклонение волхвов».

 

Уйгуры в древнее время в большом количестве исповедовали христианство (от сирийцев-христиан). Но памятников христианского вероучительного содержания дошло до нас на уйгурском языке очень немного.

 

Христианские фрагменты (числом два) чрезвычайно ценны и интересны как памятники христианского содержания в Центральной Азии в домонгольское время, т.е. XIII в.

 

Памятники христианского содержания были находимы только в одном селении Булайик или Буларык.

 

Первый фрагмент, изданный Ф.В.К. Мюллером, содержит в себе евангельский отрывок о поклонении волхвов родившемуся младенцу Христу.

 

По некоторым терминам и словам, эта легенда на уйгурский язык переведена, можно думать, с сирийского (или согдийского) языка. Подобная легенда на персидском языке имеется у Масуди; имеется она и у Марко Поло. Вифлеем здесь — Бидильхим; Ирод — Иродис хан; волхвы — могоч (т.е. маги); Мессия — Мсиха; Смирна — Змуран.

 

Второй фрагмент христианского содержания издан А. Лекоком. Отрывок очень незначителен — мал. Содержит он увещание от грехов и соблазнов. Есть в тексте упоминание апостолов Заведея и Луки.

(131/132)

 

[с. 132-136: уйгурский текст и транскрипция]

 

Перевод (с. 136-138)   ^

 

(1) Мы пойдём и поклонимся его великому достоинству,

(2) взывали они. В то время хан Ирод

(3) так приказал им: «Теперь, о

(4) любезные мои дети, хорошенько отправляйтесь в путь

(5) и прилежным образом (букв. чрезвычайно устремив сердце) выспрашивайте и ищите!

(6) В каком положении (всё это) вы найдёте, то, вернувшись опять обратно,

(7) меня осведомьте, я тоже пойду поклониться

(8) ему», — сказал он. Так вот, как только волхвы

(9) вышли из Иерусалима и пошли,

(10) та звезда тоже

(11) пошла с ними. Лишь только те волхвы достигли Вифлиема,

(12-13) звезда эта не двигалась и остановилась. Затем там они

(14) нашли мессию-бога. В то время они

(15-16) с благоговением, подойдя близко, вошли (в пещеру). Они открыли свои вьюки и очень

(17) умоляли (о принятии) своих даров, которые они принесли. (Это)

(18) три различные сокровища: золото, смирна и

(19-21) воскурения, а также кланялись и возносили господу богу мессии хвалы и прославления. Те маги при входе (в пещеру) так

 

(136/137)

 

(22) задумали. Если он — сын бога,

(23) то возьмёт смирну и воскурения. Если он — царь,

(24) то возьмёт золото. Если же он лекарь-врач,

(25) то возьмёт снадобья. С этими мыслями они представили

(26) на подносе (дары). Сын вечного бога,

(27-28) господь мессия, познав сердечные мысли тех магов,

(29-30) сразу взял все три различных дара и так им сказал:

(31-32) «О маги, вы вошли (ко мне) с тремя различными мыслями: я и сын бога,

(33-34) я и царь, я и врач.

(35-36) Без сомнений вы идите». Он соизволил приказать им

(37-39) и тем магам, от угла каменной колыбели оторвав, как муку, круглый камень он дал. Маги взяли этот камень,

(40) но сами они поднять его не могли.

(41) Хотели поднять (камень) на вьючный скот, но и скот не мог держать (его),

(42-43) поэтому они советовались между собой, что этот камень чрезвычайно тяжёл. «Этот круглый камень...

(44) что собой он представляет, если даже вьючный (наш) скот

(45) не может его поднять, и мы не можем его увезти (тянуть)», —

(46) говорили они. Затем — невдалеке был

(47) заметен колодец. Подняв тот камень, они

(48) сбросили его в этот колодец. Несколько

(49) пройдя, они оглянулись (и увидели), что из

(50) колодца появился страшный, громадный, сверкающий

(51-52) огонь с пламенем — он был до голубого неба. Увидев, таким образом, это

(53) удивительное знамение, маги

(54) поняли (всё это), осознали и, испугавшись, склонились долу

(55) и поклонились. Они так говорили: «Нам он

(56-57) дал сокровище для поклонения, а мы остались вне служения (этому камню),

(58) мы, по незнанию, сбросили его в колодец», —

(59) так они каялись. От того случая до сегодняшнего

(60-61) дня причиной почитания огня магами служит это (обстоятельство). Тогда

(62) показался им божий

(63-65) ангел, он проводил этих магов, проведя их другой дорогой. Они не явились к хану Ироду. Ещё опишем

(66-67) (следующее). Смерть первосвященника Захарии

(68) от руки злого Ирода. В то время

(69) увидел Ирод хан — «маги

(70-71) меня обманули: обратно эти маги пошли другой дорогой». Сказав это,

 

(137/138)

 

(72) он сильно разгневался. Он так

(73) приказал своим душителям, убийцам и

(74) палачам: «Идите и, сколько в моём

(75) государстве есть мальчиков от двух лет

(76-77) и ниже (т.е. меньше), всех их убивайте», — так он сказал.

(78) И тогда явился божий

(79) ангел во сне Иосифу (род. пад.) и так

(80) приказал ему...

 

Библиография   ^

 

Пигулевская Н.В. Сирийские и сиро-тюркский фрагменты из Хара-Хото и Турфана. Советское востоковедение, 1, 1940, стр. 213-234.
С 3 таблицами.

[Радлов] Radloff W. Uigurische Sprachdenkmäler. Materialien nach dem Tode des Verfassers mit Ergänzungen von S. Malov herausgegeben. Leningrad, 1928. См. след.

Радлов В.В. Памятники уйгурского языка. Материалы, изданные после смерти автора с дополнениями С.Е. Малова. Л., 1928.
Стр. 160-162: уйгурский текст «Поклонения волхвов». Стр. 162-163: немецкий перевод этого отрывка. Стр. 164-166: языковые примечания.

Bang W. Türkische Bruchstücke einer Nestorianischer Georgspassion. Louvain, 1926, стр. 1-35.
С 5 таблицами. См.: Le Museon, XXXIX, стр. 41-75. — 1) Поклонение волхвов (ср.: Uig. [1]). 2) Христианский отрывок (из евангелия) с упоминанием имён: Заведея и Луки (ср. издание Лекока, 1909). 3) Христианский отрывок (ср.; Manich., III, стр. 48-49) памяти св. Георгия.

Lе Соq A. Ein christliches und ein manicheisches Manuskript fragment in türkischer Sprache aus Turfan. Sitz. d. K. Preuss. Akad. d. Wiss., XLVIII, 1909, стр. 1202-1218.
С 2 таблицами. Отрывок с упоминанием апостолов Луки и Заведея. — Рец.: Toung-Pao, т. XI (1910) стр. 159.

Le Соq A. Prof. Türkische Manichaica aus Chotscho, III. Berlin, 1922.
Стр. 48-49: христианский фрагмент в память св. Георгия (ср.: W. Bang. Türk. Bruchst...).

Мüllеr F.W.K. Uigurica (I). APAW, Berlin, 1908.
Христианский отрывок «Поклонение волхвов» с 2 таблицами. Рец.: W. Bang. WZKM, XXIII, стр. 231-239.

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление книги