главная страница / библиотека / обновления библиотеки

Томас Барроу. Санскрит. М.: «Прогресс». 1976. Томас Барроу

Санскрит.

// М.: «Прогресс». 1976. 414 с.

 

Пер. с англ. Н. Лариной. Ред. и комм. Т.Я. Елизаренковой.

аннотация: ]

Открытие древнего языка Индии — санскрита европейскими учёными в конце XVIII столетия явилось началом разработки сравнительной грамматики индоевропейских языков и в конечном счёте всей современной лингвистики. Предлагаемая вниманию читателя книга, вышедшая в Лондоне в 1955 году и переизданная в 1959, содержит развёрнутое и детальное описание соотношения санскрита с другими индоевропейскими языками, краткий очерк истории этого древнего языка, а также компактно и ясно изложенную систему фонологии, словообразования и морфологии имён, глагола и других частей речи. В отдельной главе рассматривается неарийское влияние на санскрит. К книге приложены краткая библиография и указатель санскритских примеров. В целом книга Барроу представляет ценный и единственный в своём роде опыт изложения основ санскритской грамматики в сравнительном и историческом плане на основе исследований XX века. Книга имеет в виду широкий круг читателей — филологов-компаративистов, историков, студентов.

 

Оглавление

 

Предисловие. — 5

 

I. Санскрит и индоевропейский. — 7

II. Очерк истории санскрита. — 37

III. Фонология. — 66

IV. Образование имён. — 112

V. Склонение имён. — 207

VI. Числительные, местоимения, несклоняемые части речи. — 242

VII. Глагол. — 270

VIII. Неарийское влияние на санскрит. — 348

 

Избранная библиография. — 363

Примечания. — 367

Указатель. — 375

 


 

Предисловие.   ^

 

Открытие санскрита европейскими учёными в конце XVIII в. было отправной точкой, с которой началась разработка сравнительной грамматики индоевропейских языков и в конечном счёте всей современной лингвистики. Несмотря на это, на английском языке нет книги, дающей систематическое описание санскрита в его связи с другими индоевропейскими языками. Можно даже пойти дальше и сказать, что ни на одном языке нет работы, которая бы должным образом выполняла эту задачу. Большой труд Вакернагеля (Wackernagel), * начатый шестьдесят лет тому назад, всё ещё остается незавершённым, хотя после недавнего появления следующего выпуска этой работы завершение её стало близким. Учебник санскрита Тумба (Thumb), прослуживший многим поколениям изучающих санскрит, теперь сильно устарел, да он и всегда несколько терял из-за своей двойственности, будучи одновременно и элементарным учебником и трактатом по сравнительной грамматике санскрита.

 

Благодаря своей древности и хорошо сохранившейся структуре санскрит исключительно важен для изучения индоевропейского состояния, и современное изложение его сравнительной грамматики необходимо не только для изучающих санскрит, но и для тех, кто интересуется любой отраслью индоевропейского языкознания. Поэтому, когда меня попросили написать книгу о санскрите для серии «Великие языки», было ясно, что привлечь внимание к изучению санскрита с этой точки зрения значило бы удовлетворить самую насущную потребность. Это особенно необходимо потому, что по истории индоевропейского языка в пределах Индии, от санскрита до наших дней, учёные уже имеют в своём распоряжении превосходную работу Жюля Блока (Jules Bloch).

(5/6)

 

Однако основательное изложение санскрита в его отношении к индоевропейскому является в настоящий момент не очень простой задачей. Сорок лет назад существовала общепризнанная индоевропейская теория, которая систематически излагалась в начале века у Бругмана («Очерк сравнительной грамматики индоевропейских языков»), и вопрос был только в том, как применить общепризнанную доктрину к нуждам исследователя или вообще читателя, а также к любому описываемому языку. С тех пор открытие хеттского языка революционизировало индоевропейские исследования, и старая теория рушится в свете новых данных. Вследствие этого индоевропейские исследования находятся сейчас в состоянии постоянного изменения. Появились новые теории — и они явно нужны, — но процесс ещё не завершился, и мы не имеем общепризнанной доктрины, которая заменила бы старую, а многие из основных спорных вопросов продолжают дискутироваться. К тому же имеется тенденция сконцентрировать внимание главным образом на фонетических вопросах в свете хеттского языка, а морфология, для которой данные хеттского языка также чрезвычайно важны, изучается не так основательно.

 

При таких обстоятельствах я стремился дать систематическое изложение сравнительной грамматики санскрита, базирующееся на новых данных. В подобной работе невозможно входить в обсуждение различных борющихся сейчас противоречивых теорий, хотя бы из-за недостатка места, поэтому библиографические ссылки систематически опускаются; но мы приняли во внимание то, что написано об этих проблемах за последнее время, и те теории, которые кажутся нам приемлемыми, включены в наше изложение. Надеемся, что наша книга представляет на сегодняшний день некоторый итог той разработки вопросов, с которой в настоящее время невозможно ознакомиться, не изучив рассеянной во многих изданиях специальной литературы. За последнее время изучение санскрита продвинулось вперёд и в другом направлении. Исследование влияния доарийских языков Индии на санскрит и на индоарийский в его последующих стадиях развития показало, что воздействие их было значительно, и в этом направлении достигнуты определённые результаты. Что касается структуры языка, особенно на его ранней стадии развития — а только это важно при сравнительном изучении индоевропейского, — то с этим влиянием можно почти не считаться. С другой стороны, в области лексики очень важно проводить различие между индоевропейскими и неиндоевропейскими элементами. Последняя глава этой книги содержит краткий обзор основных достижений в этой области за последнее время. Дальнейшая работа, несомненно, увеличит их число.

 

Т. Барроу


 

* Все цитируемые авторы и их работы перечислены в Библиографии и конце книги (см. стр. 363).

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки